2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ ERVKN ]
12:10. ಜನರು ದೇವಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋದಾಗ ಆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹಣವನ್ನು ಹಾಕಲಾರಂಭಿಸಿದರು. ರಾಜನ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿಯಾಗಲಿ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕನಾಗಲಿ ನೋಡಿದಾಗ ಸಾಕಷ್ಟು ಹಣವು ತುಂಬಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಿ ಚೀಲಗಳಲ್ಲಿ ತುಂಬಿಡುತ್ತಿದ್ದರು.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ KNV ]
12:10. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಯಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಹಣ ಉಂಟೆಂದು ಅವರು ನೋಡಿ ಅರಸನ ಲೇಖಕನೂ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕನೂ ಂದು ಕರ್ತನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದ ಹಣವನ್ನು ಎಣಿಸಿ ಚೀಲದಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದರು.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ NET ]
12:10. When they saw the chest was full of silver, the royal secretary and the high priest counted the silver that had been brought to the LORD's temple and bagged it up.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ NLT ]
12:10. Whenever the chest became full, the court secretary and the high priest counted the money that had been brought to the LORD's Temple and put it into bags.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ ASV ]
12:10. And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the kings scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Jehovah.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ ESV ]
12:10. And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's secretary and the high priest came up and they bagged and counted the money that was found in the house of the LORD.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ KJV ]
12:10. And it was [so,] when they saw that [there was] much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ RSV ]
12:10. And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's secretary and the high priest came up and they counted and tied up in bags the money that was found in the house of the LORD.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ RV ]
12:10. And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king-s scribe and the high priest came up, and they put up in bags and told the money that was found in the house of the LORD.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ YLT ]
12:10. And it cometh to pass, at their seeing that the money [is] abundant in the chest, that there goeth up a scribe of the king, and of the high priest, and they bind [it] up, and count the money that is found [in] the house of Jehovah,
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ ERVEN ]
12:10. Whenever the king's secretary and the high priest saw there was a lot of money in the box, they came and took the money from the box. They put the money in bags and counted it.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ WEB ]
12:10. It was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king\'s scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Yahweh.
2 ಅರಸುಗಳು 12 : 10 [ KJVP ]
12:10. And it was H1961 [so] , when they saw H7200 that H3588 [there] [was] much H7227 money H3701 in the chest, H727 that the king's H4428 scribe H5608 and the high H1419 priest H3548 came up, H5927 and they put up in bags, H6696 and told H4487 H853 the money H3701 that was found H4672 in the house H1004 of the LORD. H3068

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP